Esplora il Menù à la carte della Taverna La Riggiola, dove la freschezza e la stagionalità incontrano la creatività e la passione culinaria. Ogni piatto celebra i sapori autentici del territorio, con ingredienti di alta qualità selezionati per offrire un’esperienza gastronomica unica. Sia che desideriate delizie di mare, piatti tradizionali o dolci artigianali, il nostro menù vi guiderà in un viaggio di gusto pensato per soddisfare ogni palato.
NB: Per i tavoli con più di otto commensali serviamo il menù degustazione
Buon appetito!
Il nostro servizio prevede un ‘’Cestino di pane’’ e finger di benvenuto

Crudo – Crudes
*
Tartare (4, 11)
Pescato del giorno aromatizzata agli agrumi, pepe di Sichuan, zenzero marinato
Fresh catch of the day flavored with citrus, Sichuan pepper and marinated ginger
(€ 22,00)
Gamberi** (2)
Gamberi rossi di Mazzara del Vallo conditi con aceto di visciole
Mazzara del Vallo red prawns with sour cherry vinegar
(6 € p.p.)
(6€price per piece)
Carpaccio (4)
Pescato del giorno con olio alle erbe e limone fermentato
Catch of the day with herbal oil and fermented lemon
(€ 16,00)
Il nostro crudo* ** (2, 4, 6, 8, 12)
Crostacei, tartare, carpaccio e ostrica
(in base alla disponibilità del mercato)
A selection of shellfish, tartare, carpaccio and oyster
(based on market availability)
(€ 40,00)
**prodotto congelato a bordo
product frozen on board
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability
Antipasti – To start
*
‘O Purpo (4,9,14)
Polpo CBT brasato all’aglianico e zenzero con vellutata di sedano rapa
Octopus slow-cooked in Aglianico wine and ginger, served with celeriac velouté
(€ 18,00)
Carciofo imbottito (1,7)
Carciofo imbottito con pecorino, pane , prezzemolo, aglio e olive itrane.
Artichoke stuffed with pecorino, bread, parsley, garlic, and Itrana olives. (12)
Azzurro (4,9)
Pesce azzurro affumicato a freddo con friarielli
Cold smoked blue fish with friarielli
(€ 16,00)
La selezione (7)
Selezione di affettati e formaggi con miele e marmellata home made
Selection of cured meat and cheese with honey and home made jam
(€ 20,00)

Primi piatti – First dishes
Sauté (1,14)
Spaghettone di Gragnano con sauté di frutti di mare, pomodoro giallo e rosso
Gragnano spaghettone with a seafood sauté, yellow and red tomatoes. (22€)
Lo Scampo** (1, 2)
Linguina di Gragnano con scampi, bisque canocchie e pomodorino
Gragnano linguine with scampi bisque, mantis shrimp, and cherry tomatoes. (25€)
Pasta Fresca Homemade(1,3,7)
Fettuccine fatta a mano con asparagi e pancetta croccante, mantecata con burro salato e caciocavallo silano stagionato in grotta.
Handmade fettuccine with asparagus and crispy pancetta, tossed with salted butter and aged caciocavallo silano cheese matured in a cave. (18€)
Tradizione(1, 3,9,14)
Zuppa Fagioli a formella con cozze, taralli sugna e pepe
Formella bean soup with mussels, neapolitan taralli, lard, and black pepper.
(16€)

Secondi – Main dishes
*
Il nostro mare (4)
Filetto di pescato locale con verdure dell’orto
(prezzo secondo qualità e quantità)
Local fish fillet with garden vegetables
(Price based on quality and quantity)
Baccalà ( 1,4)
Baccalà fritto, verdure in osmosi e salsa tartara
Fried cod ,osmotic vegetables and tartar sauce.
(18€)
L’entrecôte
Entrecôte di manzo con i nostri ortaggi di stagione
Beef entrecôte served with seasonal vegetables
(26€)
Agnello (6)
Costoletta di agnello in CBT glassata con il suo fondo servita su purea di fave
Slow-cookedLamb chop , glazed with its own jus, served on a fava bean puree.
(€ 26,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability

Dolci
Selezione di tartufo di Gay-Odin
Gay-Odin Truffle Selection
(€ 6,00)
Torta Caprese (3, 8)
(Senza Glutine e senza lattosio)
Caprese cake
(dairy free and gluten free)
(€ 8,00)
A mano libera
Dolce del giorno
Dessert of the day
(€ 8,00)
* Lista Allergeni (Reg. 1169/2011)
Gli allergeni sono indicati sul menù con il relativo numero di riferimento
- Cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut e i lofo ceppi ibridati) e prodotti derivati
- Crostacei e prodotti derivati
- Uova e prodotti derivati
- Pesce e prodotti derivati, tranne:gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino
- Arachidi e prodotti derivati
- Soia e prodotti derivati
- Latte e prodotti derivati, incluso lattosio
- Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci di anacardi, nodci di pecau, boci del Brasile, pistacchi, noci del Queensland, e prodotti derivati)
- Sedano e prodotti derivati
- Senape e prodotti derivati
- Semi di Sesamo e prodotti derivati
- Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10mg/Kg o 10mg/l espressi come S02
- Lupini e prodotti derivati
- Molluschi e prodotti derivati
Allergen List (Reg. 1169/2011)
Allergens are indicated on the menu with the relevant reference number
- Cereals containing gluten (wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut and the lofo hybridized strains) and products thereof
- Crustaceans and derived products
- Eggs and products thereof
- Fish and derived products, except:gelatin or isinglass used as a clarifying agent in beer and wine
- Peanuts and derived products
- Soybeans and derived products
- Milk and milk products, including lactose
- Nuts (almonds, hazelnuts, cashew nuts, pecau nuts, Brazil nuts, pistachios, Queensland nuts, and products thereof)
- Celery and derived products
- Mustard and derived products
- Sesame seeds and derived products
- Sulfur dioxide and sulfites in concentrations above 10mg/Kg or 10mg/l expressed as S02
13.cLupines and derived products - Mollusks and derived products





