La stagionalità, la genuinità e la ricerca, accompagnate dalla passione rappresentano tutta la nostra bontà. La voglia di soddisfare il vostro palato e il nostro piacere di accogliervi renderanno la vostra esperienza culinaria un rito da ripetere.
NB Per i tavoli con più di sei commensali serviamo il menù degustazione
Buon appetito!
Il nostro servizio prevede un ‘’Cestino di pane’’ a lievitazione Naturale e finger di benvenuto

I nostri Crudi – Our Crudes
*
Un mare ‘’velato’’* (4, 2, 6, 8)
Carpaccio di pescato con limone d’Amalfi fermentato, melissa e olio alle erbe
Carpaccio of catch with fermented Amalfi lemon, lemon balm and herb oil
(€ 22,00)
Tartana* (4, 8, 6, 11, 12)
Tartare di pescato del giorno aromatizzata agli agrumi antichi e pepe di Sichuan, mango in osmosi all’aceto di champagne, mandorle tostate e zenzero marinato
Tartare of catch of the day flavored with ancient citrus and Sichuan pepper, mango in champagne vinegar osmosis, roasted almonds and marinated ginger
(€ 22,00)
Mosaico di crudo* (2, 4, 6, 8)
Tartare e carpaccio di pescato del giorno con selezione di crostacei
Tartare and carpaccio of catch of the day with shellfish selection
(€ 35,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability

Antipasti – Hors d’oeuvres
*
La mia chianina “Tonnè’’ (3, 4, 7, 12)
Carpaccio di Chianina marinato all’aglianico, con aceto di visciole, polvere di katsuobushi (tonno essiccato), tuorlo d’uovo marinato, misticanza e scaglie di carmasciano
Aglianico-marinated Chianina carpaccio with sour cherry vinegar, katsuobushi (dried tuna) powder, marinated egg yolk, misticanza and Carmasciano flakes
(€ 15,00)
“Ghetto” di Kippur (4, 8)
Carciofo di Sezze IGP a cottura lenta e fritto con cuore al cremoso di pinoli tostati, alici di Cetara, polvere affumicata, pesto al prezzemolo e crumble di olive itrane
Slow-cooked and fried Sezze IGP artichoke with a heart of creamy toasted pine nuts, Cetara anchovies, smoked powder, parsley pesto and itrane olive crumble
(€ 12,00)
Il contadino va al mare (1, 4, 8)
Zuppetta di fagioli a formella e cozze con pesto di pomodori secchi, crostini aromatizzati al timo limone e alghe
String bean and mussel soup with sun-dried tomato pesto, lemon thyme and seaweed flavored croutons
(€ 12,00)
Tacos circolare* (1, 4, 10)
Tre tacos, tre gusti: “Carne, Pesce e Vegetariano“
Three tacos, three flavors: “Meat, Fish and Vegetarian”
(€ 12,00)
Lo chiamavano Luciana* (1, 4, 8)
Terrina di polpo croccante con pomodoro dell’agro nocerino, olive itrane, frutto del cappero e spugna al prezzemolo
Crispy octopus terrine with Nocera agro tomato, itrane olives, caper fruit and parsley sponge
(€ 16,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato

Primi piatti – First dishes
*
Senza troppi fronzoli: ‘’Pasta e patate’’ (1, 7)
Mesca Francesca con soffritto di patate, pancetta e scorzetta di grana
“Mesca Francesca” with sautéed potatoes, bacon and parmesan zest
(€ 13,00)
Truffle* (1, 3, 7)
Tagliolino di pasta fresca con burro di Normandia demi sel, tartufo nero estivo e scaglie di caciocavallo podolico
Fresh pasta noodles with Normandy demi sel butter, black summer truffle and shavings of caciocavallo podolico cheese
(€ 16,00)
Cacio, pepe e piselli (1, 3, 7)
Tagliatelle di pasta fresca fatte in casa cacio, pepe e piselli
Homemade fresh pasta noodles with cacio, pepper and peas
(€ 15,00)
Riccio* (1, 4)
Spaghettone di Gragnano emulsione di riccio, olio al finocchietto selvatico e crumble di aglio nero
Spaghettone di Gragnano sea urchin emulsion, wild fennel oil and black garlic crumble
(€ 18,00)
Un gambero a Nerano* (1, 2, 7)
Linguine di Gragnano con gamberi testa viola, zucchine, stracciatella di bufala e mentuccia
Linguine di Gragnano with purple head shrimp, zucchini, buffalo stracciatella and mint
(€ 16,00)
Essenza* (1, 4, 14)
Linguina di Gragnano con emulsione di lupini e bottarga
Gragnano fresh pasta linguine with lupine emulsion and botargo
(€ 18,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability

Secondi – Main dishes
*
Baccalà (4, 6, 7)
Filetto di baccalà fritto con pane aromatizzato, salsa tartara e insalatina di rinforzo
Fried cod fillet with flavored bread, tartar sauce and reinforcement salad
(€ 18,00)
Carpe diem (1, 4, 5, 6, 7, 8)
Filetto di pescato del giorno con verdure di stagione
(secondo qualità e quantità)
Fillet of catch of the day with seasonal vegetables
(according to quality and quantity)
La Cassetta del Pescatore (1, 4)
Frittura del golfo di Napoli con selezione giornaliera di prodotti ittici
Gulf of Naples fried food with daily selection of seafood products
(€ 16,00)
Variazione di maialino (1, 3, 6, 10)
Filetto di maialino cotto a bassa temperatura, indivia belga caramellata e mini bun con pulled pork, cavolo cappuccio fermentato e maionnaise allo zenzero.
Low-temperature cooked pork tenderloin, caramelized Belgian endive, and mini bun with pulled pork, fermented cabbage, and ginger mayonnaise.
(€ 18,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability

Dessert
Tutti i dessert sono di nostra produzione
All desserts are our own production
*
Torroncino (1,3,7,8)
Mousse al torroncino e cioccolato bianco con caramello salato, crumble al sale maldon affumicato e pepe di sichuan e gelato al caramello e frutta secca
Nougat and white chocolate mousse with salted caramel, smoked maldon salt and sichuan pepper crumble, and caramel and dried fruit ice cream
(€ 10,00)
Cioccolato, Rum e lampone (1,3,7,8)
Mousse al Cioccolato fondente e rum al profumo di arancia con gelato ai frutti rossi e crumble al cacao
Orange-scented dark chocolate and rum mousse with red berry ice cream and cocoa crumble
(€ 10,00)
Pasticciotto di frolla (1,3,7,8)
Tartelletta di pasta frolla con crema pasticciera alla vaniglia, amarene e gelato amarena
Shortbread tartlet with vanilla custard, black cherries and black cherry ice cream
(€ 10,00)
Selezione di gelati e frutta di stagione (7, 8, 1, 3)
Selection of ice creams and seasonal fruits
(€ 8,00)
* Lista Allergeni (Reg. 1169/2011)
Gli allergeni sono indicati sul menù con il relativo numero di riferimento
- Cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut e i lofo ceppi ibridati) e prodotti derivati
- Crostacei e prodotti derivati
- Uova e prodotti derivati
- Pesce e prodotti derivati, tranne:gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino
- Arachidi e prodotti derivati
- Soia e prodotti derivati
- Latte e prodotti derivati, incluso lattosio
- Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci di anacardi, nodci di pecau, boci del Brasile, pistacchi, noci del Queensland, e prodotti derivati)
- Sedano e prodotti derivati
- Senape e prodotti derivati
- Semi di Sesamo e prodotti derivati
- Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10mg/Kg o 10mg/l espressi come S02
- Lupini e prodotti derivati
- Molluschi e prodotti derivati
Allergen List (Reg. 1169/2011)
Allergens are indicated on the menu with the relevant reference number
- Cereals containing gluten (wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut and the lofo hybridized strains) and products thereof
- Crustaceans and derived products
- Eggs and products thereof
- Fish and derived products, except:gelatin or isinglass used as a clarifying agent in beer and wine
- Peanuts and derived products
- Soybeans and derived products
- Milk and milk products, including lactose
- Nuts (almonds, hazelnuts, cashew nuts, pecau nuts, Brazil nuts, pistachios, Queensland nuts, and products thereof)
- Celery and derived products
- Mustard and derived products
- Sesame seeds and derived products
- Sulfur dioxide and sulfites in concentrations above 10mg/Kg or 10mg/l expressed as S02
13.cLupines and derived products - Mollusks and derived products





