Menù à la carte

La stagionalità, la genuinità e la ricerca, accompagnate dalla passione rappresentano tutta la nostra bontà. La voglia di soddisfare il vostro palato e il nostro piacere di accogliervi renderanno la vostra esperienza culinaria un rito da ripetere.

NB Per i tavoli con più di sei commensali serviamo il menù degustazione

Buon appetito!


Il nostro servizio prevede un ‘’Cestino di pane’’ a lievitazione Naturale e finger di benvenuto

I nostri CrudiOur Crudes

*

Un mare ‘’velato’’* (4, 2, 6, 8)
Carpaccio di pescato con limone d’Amalfi fermentato, melissa e olio alle erbe
Carpaccio of catch with fermented Amalfi lemon, lemon balm and herb oil
(€ 22,00)

Tartana* (4, 8, 6, 11, 12)
Tartare di pescato del giorno aromatizzata agli agrumi antichi e pepe di Sichuan, mango in osmosi all’aceto di champagne, mandorle tostate e zenzero marinato
Tartare of catch of the day flavored with ancient citrus and Sichuan pepper, mango in champagne vinegar osmosis, roasted almonds and marinated ginger
(€ 22,00)

Mosaico di crudo* (2, 4, 6, 8)
Tartare e carpaccio di pescato del giorno con selezione di crostacei
Tartare and carpaccio of catch of the day with shellfish selection
(€ 35,00)


*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability


Antipasti – Hors d’oeuvres

*

Steack Tartare (8, 6)
Tartare di Fassona, nocciole di Macademia, capperi e caffé con scaglie di tartufo nero
Fassona tartare, Macademia hazelnuts, capers and coffee with black truffle shavings
(€ 16,00)

Tacos circolare* (1, 4, 10)
Tre tacos, tre gusti: “Carne, Pesce e Vegetariano
Three tacos, three flavors: “Meat, Fish and Vegetarian”
(€ 12,00)

Benvenuto Autunno (7, 1, 8)
Vellutata di zucca con porcini, la sua terra, funghi pioppini, caprino semistagionato fritto e peperoncino candito
Velvety pumpkin soup with porcini mushrooms, its land, pioppini mushrooms, fried semi-mature goat cheese and candied chili peppers
(€ 16,00)

Che Purp! (4, 7, 10)
Polpo grigliato con patate all’antica, senape in grani e paprika affumicata, chips di peperone crusco, bietoline e burro noisette
Grilled octopus with old-fashioned potatoes, grain mustard and smoked paprika, crusco bell pepper chips, Swiss chard and butter noisette
(€ 16,00)

*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato


Primi piatti – First dishes


La Luciana* (1, 4)
Linguina di Gragnano con pomodoro corbarino dell’agronocerino sarnese, olive itrane, capperi di Pantelleria e polipetto verace
Linguina di Gragnano with corbarino tomatoes from the agronocerino sarnese area, itrane olives, Pantelleria capers and octopus verace
(€ 16,00)

Il mio viaggio in Puglia (1, 2, 7, 8)
Spaghettone di Gragnano con tartare di gamberi testa viola, pesto di broccoli baresi, anacardi fumé e burrata d’Andria
Spaghettone di Gragnano with purple head shrimp tartare, Bari broccoli pesto, smoked cashews and burrata d’Andria
(€ 18,00)

La parmigiana* (1, 3, 7)
Tortello di parmigiana di melanzane con coulis di pomodoro datterino giallo e pomodorino confit, parmigiano pezzata rossa e basilico
Parmigiana tortello with yellow date tomato coulis and tomato confit, pezzata rossa parmesan and basil
(€ 15,00)

Una passeggiata in montagna (1, 3, 7)
Tagliatelle di pasta fresca fatta in casa con porcini e caciocavallo dei monti lattari
Fresh homemade pasta noodles with porcini mushrooms and caciocavallo cheese from the Lattari Mountains
(€ 18,00)

La tradizione (1, 9)
Zuppetta di fagioli a formella del nostro orto, scarole e polvere di tarallo
Formelle bean soup from our garden, escarole and tarallo powder
(€ 12,00)

*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability


Secondi – Main dishes

*

Il mio fish and chips (1, 3, 4, 6, 7)
Baccalà in pastella con panure di pop corn, salsa tartara e patate
Battered codfish with popcorn breadcrumbs, tartar sauce and potatoes
(€ 16,00)

Carpe diem  (4)
Grigliata o filetto di pescato del giorno con verdure di stagione grigliate o cotte al vapore
Grilled fish or fillet of catch of the day with grilled or steamed seasonal vegetables
(€ 25,00)

Variazione di maialino (1, 3, 6, 10)
Filetto di maialino cotto a bassa temperatura, indivia belga (o verdura di stagione) caramellata e mini bun con pulled pork, cavolo cappuccio fermentato e maionnaise allo zenzero.
Low-temperature cooked pork tenderloin, caramelized Belgian endive (or seasonal vegetable), and mini bun with pulled pork, fermented cabbage, and ginger mayonnaise.
(€ 18,00)

*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability


Dessert

Tutti i dessert sono di nostra produzione
All desserts are our own production

*

Torroncino (1,3,7,8)
Mousse al torroncino e cioccolato bianco con caramello salato, crumble al sale maldon affumicato e pepe di sichuan e gelato al caramello e frutta secca
Nougat and white chocolate mousse with salted caramel, smoked maldon salt and sichuan pepper crumble, and caramel and dried fruit ice cream
(€ 10,00)

Cioccolato, Rum e lampone (1,3,7,8)
Mousse al Cioccolato fondente e rum al profumo di  arancia con gelato ai frutti rossi e crumble al cacao
Orange-scented dark chocolate and rum mousse with red berry ice cream and cocoa crumble
(€ 10,00)

Pasticciotto di frolla (1,3,7,8)
Tartelletta di pasta frolla con crema pasticciera alla vaniglia, amarene e gelato amarena
Shortbread tartlet with vanilla custard, black cherries and black cherry ice cream
(€ 10,00)

Selezione di gelati e frutta di stagione (7, 8, 1, 3)
Selection of ice creams and seasonal fruits
(€ 8,00)


* Lista Allergeni (Reg. 1169/2011)
Gli allergeni sono indicati sul menù con il relativo numero di riferimento

  1. Cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut e i lofo ceppi ibridati) e prodotti derivati
  2. Crostacei e prodotti derivati
  3. Uova e prodotti derivati
  4. Pesce e prodotti derivati, tranne:gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino
  5. Arachidi e prodotti derivati
  6. Soia e prodotti derivati
  7. Latte e prodotti derivati, incluso lattosio
  8. Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci di anacardi, nodci di pecau, boci del Brasile, pistacchi, noci del Queensland, e prodotti derivati)
  9. Sedano e prodotti derivati
  10. Senape e prodotti derivati
  11. Semi di Sesamo e prodotti derivati
  12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10mg/Kg o 10mg/l espressi come S02
  13. Lupini e prodotti derivati
  14. Molluschi e prodotti derivati

Allergen List (Reg. 1169/2011)
Allergens are indicated on the menu with the relevant reference number

  1. Cereals containing gluten (wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut and the lofo hybridized strains) and products thereof
  2. Crustaceans and derived products
  3. Eggs and products thereof
  4. Fish and derived products, except:gelatin or isinglass used as a clarifying agent in beer and wine
  5. Peanuts and derived products
  6. Soybeans and derived products
  7. Milk and milk products, including lactose
  8. Nuts (almonds, hazelnuts, cashew nuts, pecau nuts, Brazil nuts, pistachios, Queensland nuts, and products thereof)
  9. Celery and derived products
  10. Mustard and derived products
  11. Sesame seeds and derived products
  12. Sulfur dioxide and sulfites in concentrations above 10mg/Kg or 10mg/l expressed as S02
    13.cLupines and derived products
  13. Mollusks and derived products
Foto © Alessandra Farinelli