La stagionalità, la genuinità e la ricerca, accompagnate dalla passione rappresentano tutta la nostra bontà. La voglia di soddisfare il vostro palato e il nostro piacere di accogliervi renderanno la vostra esperienza culinaria un rito da ripetere.
NB: Per i tavoli con più di otto commensali serviamo il menù degustazione
Buon appetito!
Il nostro servizio prevede un ‘’Cestino di pane’’ a lievitazione Naturale e finger di benvenuto
I nostri Crudi – Our Crudes
*
Ceviche a modo mio* (2, 4, 6, 8)
Pescato del giorno con lime, peperoncino verde, cipollotto fresco, infuso di olio alle erbe
Catch of the day with lime, green chili, fresh spring onion, herb infused evo oil
(€ 22,00)
Tartana* (4, 6, 8, 11, 12)
Tartare di pescato del giorno aromatizzata agli agrumi antichi e pepe di Sichuan, mango in osmosi all’aceto di riso, mandorle tostate e zenzero marinato
Tartare of catch of the day flavored with ancient citrus and Sichuan pepper, mango in riee vinegar osmosis, roasted almonds and marinated ginger
(€ 22,00)
Mosaico di crudo* (2, 4, 6, 8, 12)
Tartare e carpacci di pescato del giorno con selezione di crostacei
Tartare and carpaccio of catch of the day with shellfish selection
(€ 35,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability
Tant’ pe’ a cummincià – To start
*
E guardo il mondo da un oblò (1, 4, 7)
Pane, burro di Normandia e alici del Cantabrico
Bread, Normandy butter and anchovies from the Cantarbic Sea
(€ 8,00)
Tacos circolare* (1, 4, 10)
Tre tacos, tre gusti: “Carne, Pesce e Vegetariano“
Three tacos, three flavors: “Meat, Fish and Vegetarian”
(€ 12,00)
Tempura (1, 2, 7)
Fiori di Zucca in tempura con ripieno di morbido di bufala, lime e gamberi
Pumpkin flowers in tempura stuffed with soft buffalo, lime and shrimp
(€ 15,00)
Antipasti – Hors d’oeuvres
*
La cocotte di melanzane (7)
Parmigiana di melanzane con fior di latte dei Monti lattari, passata di pomodorino datterino e Parmigiano di vacca rossa stagionato 24 mesi
Eggplant parmigiana with fior di latte dei Monti lattari, datterini tomato puree and 24 m aged red cow parmesan cheese
(€ 10,00)
L’uovo croccante (1, 3, 4, 8)
Uovo cotto a bassa temperatura in panatura croccante al panko con verdure di stagione, praliné ai pinoli, alici salate e tartufo estivo
Egg cooked at low temperature in crispy panko breadcrumbs with seasonal vegetables, pinenuts praliné, salted anchovies and summer truffle
(€ 15,00)
Medio Oriente (1, 4, 11)
Hummus di ceci con totani saltati, chips di riso e porro fritto
Chickpea hummus with sautéed squid, rice chips and fried leek
(€ 15,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
Primi piatti – First dishes
Aglio, olio e peperoncino (1, 4)
Spaghettone pastificio “Maruolo” con aglio nero fermentato, peperoncino calabro, acchiughe e stracchino di bufala
Spaghettone pastificio “Maruolo” pasta with fermented black garlic, Calabrian chili pepper, anchovies and buffalo stracchino cheese
(€ 15,00)
Pomidoro (1,, 3, 7)
Tagliatella di pasta fresca con pomodorini datterini mantecata con pecorino “Carmasciano” e Parmigiano reggiano
Home-made tagliatelle with cherry tomatoes mantecato with “Carmasciano” pecorino cheese and Parmesan cheese
(€ 12,00)
Costiera (1, 3, 7)
Tortello alla nerano ripieno di mousse di caciocavallo dei Monti lattari, zucchine fritte e basilico
Nerano-style tortello stuffed with Monti lattari caciocavallo mousse, fried zucchini and basil
(€ 15,00)
Linguina (1, 8, 12)
Linguina con pesto di rucola selvatica, mandorle, gamberi testa viola e centrifugato di pomodoro
Linguine with wild arugula pesto, almonds, purple head shrimp and tomato centrifuge
(€ 22,00)
Spaghetto vegetale (1, 4)
Fagiolini lunghi con pomodorini, cozze e crumble di pane alle erbe
Long green beans with cherry tomatoes, mussels and herb bread crumble
(€ 12,00)
Secondi – Main dishes
*
Carpe diem (4)
Grigliata o filetto di pescato del giorno con verdure di stagione
Grilled fish or fillet of catch of the day with seasonal vegetables
(€ 25,00)
Il gambero ubriaco (12)
Spiedini di gamberi marinati al gin tonic cotti alla brace con insalatina di vegetali e salsa guacamole
Skewers of gin and tonic marinated barbecued shrimp with vegetable salad and guacamole sauce
(€ 22,00)
Baccalà confit (4, 6)
Baccalà cotto in olio cottura ai sentori di fumo con fagiolini, patate e morbido alla soia ai sapori mediterranei
Cod cooked in oil cooking with hints of smoke with green beans, potatoes and soy soft with Mediterranean flavors
(€ 16,00)
Variazione di maialino summer edition (1, 3, 6, 10)
Filetto di maialino cotto a bassa temperatura, verdure grigliate, chutney di mele e mini bun con pulled pork, cavolo cappuccio fermentato e maionese allo zenzero
Low-temperature cooked pork tenderloin, grilled vegetables, apple chutney and mini bun with pulled pork, fermented cabbage and ginger mayonnaise
(€ 18,00)
Brasa (6, 14)
Carrè d’agnello brasato con vellutata di piselli, sconcigli e patate pavè
Braised rack of lamb with velvety pea soup, sconcigli and pavé potatoes
(€ 18,00)
*i prodotti potrebbero subire una variazione nella selezione e prezzo a seconda della disponibilità del mercato
*products may vary in selection and price depending on market availability
Dessert
Tutti i dessert sono di nostra produzione
All desserts are our own production
*
L’intramontabile Torroncino (in carta da 4 anni) (1, 3, 7, 8)
Mousse al torroncino e cioccolato bianco con caramello salato, crumble al sale maldon affumicato e pepe di Sichuan, gelato al caramello
Nougat and white chocolate mousse with salted caramel, smoked maldon salt and sichuan pepper crumble, and caramel and ice cream
(€ 10,00)
Una mattina mi son svegliata (3, 7, 8)
Mousse di yogurt allo zenzero, marmellata di prugne home made, crumble di amaretti
Ginger yogurt mousse, home made plum jam, macaroon crumble
(€ 6,00)
L’essenziale è invisibile agli occhi
Dessert del giorno
Dessert of the day
(€ 8,00)
* Lista Allergeni (Reg. 1169/2011)
Gli allergeni sono indicati sul menù con il relativo numero di riferimento
- Cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut e i lofo ceppi ibridati) e prodotti derivati
- Crostacei e prodotti derivati
- Uova e prodotti derivati
- Pesce e prodotti derivati, tranne:gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino
- Arachidi e prodotti derivati
- Soia e prodotti derivati
- Latte e prodotti derivati, incluso lattosio
- Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci di anacardi, nodci di pecau, boci del Brasile, pistacchi, noci del Queensland, e prodotti derivati)
- Sedano e prodotti derivati
- Senape e prodotti derivati
- Semi di Sesamo e prodotti derivati
- Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10mg/Kg o 10mg/l espressi come S02
- Lupini e prodotti derivati
- Molluschi e prodotti derivati
Allergen List (Reg. 1169/2011)
Allergens are indicated on the menu with the relevant reference number
- Cereals containing gluten (wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut and the lofo hybridized strains) and products thereof
- Crustaceans and derived products
- Eggs and products thereof
- Fish and derived products, except:gelatin or isinglass used as a clarifying agent in beer and wine
- Peanuts and derived products
- Soybeans and derived products
- Milk and milk products, including lactose
- Nuts (almonds, hazelnuts, cashew nuts, pecau nuts, Brazil nuts, pistachios, Queensland nuts, and products thereof)
- Celery and derived products
- Mustard and derived products
- Sesame seeds and derived products
- Sulfur dioxide and sulfites in concentrations above 10mg/Kg or 10mg/l expressed as S02
13.cLupines and derived products - Mollusks and derived products